Przejdź do głównej zawartości

Ustawienia cookies

Używamy plików cookie, aby zapewnić podstawowe funkcje strony internetowej i zwiększyć Twoje doświadczenie online. Możesz skonfigurować i zaakceptować użycie plików cookie i zmodyfikować opcje swojej zgody w dowolnym momencie.

Niezbędne

Preferencje

Analizy i statystyki

Marketing

Pokaż oryginalny tekst Uwaga: Zawartość może być tłumaczeniem automatycznym i może nie być w 100% dokładna.

Zmiany w „Założenie fabryk broni w UE”

Awatar: Andraž Mur Andraž Mur

Tytuł (English)

  • +Set Up Weapon Factories in the EU

Tytuł (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Waffenfabriken in der EU einrichten

Tytuł (automatic translation in Italiano)

  • +Apertura di fabbriche di armi nell'UE

Tytuł (automatic translation in Polski)

  • +Założenie fabryk broni w UE

Tytuł (automatic translation in Slovenščina)

  • +Vzpostavitev tovarn orožja v EU

Treść (English)

  • +Since the EU is arming itself in either case it doesn’t make sense to outsource the weapon manufacturing and we should instead have our own factories to produce weapons. Even though we are not fully supportive of giving more money into the weapons industry it still makes sense to further advance our own economy through it instead of buying everything from other countries.

Treść (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Da sich die EU in beiden Fällen selbst bewaffnet, macht es keinen Sinn, die Waffenherstellung auszulagern, und wir sollten stattdessen unsere eigenen Fabriken zur Herstellung von Waffen haben. Auch wenn wir nicht voll und ganz dafür sind, mehr Geld in die Waffenindustrie zu stecken, ist es dennoch sinnvoll, unsere eigene Wirtschaft dadurch weiter voranzubringen, anstatt alles von anderen Ländern zu kaufen.

Treść (automatic translation in Italiano)

  • +Poiché l'UE si sta armando in entrambi i casi, non ha senso esternalizzare la produzione di armi e dovremmo invece avere le nostre fabbriche per produrre armi. Anche se non siamo pienamente favorevoli a destinare più soldi all'industria delle armi, ha comunque senso far progredire ulteriormente la nostra economia attraverso di essa invece di acquistare tutto da altri Paesi.

Treść (automatic translation in Polski)

  • +Ponieważ UE uzbraja się w obu przypadkach, nie ma sensu zlecać produkcji broni na zewnątrz, a zamiast tego powinniśmy mieć własne fabryki do produkcji broni. Chociaż nie popieramy w pełni przekazywania większej ilości pieniędzy na przemysł zbrojeniowy, nadal warto dalej rozwijać naszą własną gospodarkę, zamiast kupować wszystko od innych krajów.

Treść (automatic translation in Slovenščina)

  • +Ker se EU oborožuje v obeh primerih, ni smiselno oddajati proizvodnje orožja zunanjim izvajalcem, zato bi morali imeti lastne tovarne za proizvodnjo orožja. Čeprav v celoti ne podpiramo dajanja več denarja orožni industriji, je vseeno smiselno z njo še naprej napredovati lastno gospodarstvo, namesto da bi kupili vse od drugih držav.

Potwierdź

Zaloguj się

Hasło jest za krótkie.

Udostępnij