Przejdź do głównej zawartości

Ustawienia cookies

Używamy plików cookie, aby zapewnić podstawowe funkcje strony internetowej i zwiększyć Twoje doświadczenie online. Możesz skonfigurować i zaakceptować użycie plików cookie i zmodyfikować opcje swojej zgody w dowolnym momencie.

Niezbędne

Preferencje

Analizy i statystyki

Marketing

Pokaż oryginalny tekst Uwaga: Zawartość może być tłumaczeniem automatycznym i może nie być w 100% dokładna.

Zmiany w „Frekwencja wyborcza ”

Awatar: Jovana Loncar Jovana Loncar

Tytuł (Deutsch)

  • +Wahlbeteiligung

Tytuł (automatic translation in English)

  • +Voter turnout

Tytuł (automatic translation in Italiano)

  • +Affluenza alle urne

Tytuł (automatic translation in Polski)

  • +Frekwencja wyborcza

Tytuł (automatic translation in Slovenščina)

  • +Volilna udeležba

Treść (Deutsch)

  • +Ich besitze nicht die Staatsbürgerschaft vom Staat in dem ich lebe. Was das Alter angeht, bin ich zwar wahlberechtigt, jedoch ist es mir gesetzlich nicht erlaubt zu wählen. Wieso? Ich bin in jenem Land sesshaft, dessen Entscheidungen mich alltäglich beeinflussen. Ich finde, dass die Staatsbürgerschaft keine Rolle spielen sollte, sondern der Hauptwohnsitz.

Treść (automatic translation in English)

  • +I am not a citizen of the state in which I live. As far as age is concerned, although I am eligible to vote, I am not legally allowed to vote. Why I am settled in the country whose decisions influence me on a daily basis. I do not think that citizenship should play a role, but the main place of residence.

Treść (automatic translation in Italiano)

  • +Non sono cittadino dello Stato in cui vivo. Per quanto riguarda l'età, anche se ho diritto al voto, non sono legalmente autorizzato a votare. Perché mi sono stabilito in un Paese le cui decisioni mi influenzano quotidianamente. Non credo che la cittadinanza debba avere un ruolo, ma il luogo di residenza principale.

Treść (automatic translation in Polski)

  • +Nie jestem obywatelem państwa, w którym żyję. Jeśli chodzi o wiek, chociaż jestem uprawniony do głosowania, nie mogę głosować zgodnie z prawem. Dlaczego osiedlę się w kraju, którego decyzje wpływają na mnie na co dzień. Nie sądzę, aby obywatelstwo powinno odgrywać rolę, ale główne miejsce zamieszkania.

Treść (automatic translation in Slovenščina)

  • +Nisem državljan države, v kateri živim. Kar zadeva starost, čeprav imam pravico glasovati, zakonsko ne smem glasovati. Zakaj sem naseljen v državi, katere odločitve vplivajo na mene vsak dan. Mislim, da državljanstvo ne bi moralo igrati vlogo, ampak glavno prebivališče.

Potwierdź

Zaloguj się

Hasło jest za krótkie.

Udostępnij