Zu Hauptinhalten überspringen

Cookie Einstellungen

Wir verwenden Cookies, um die grundlegenden Funktionalitäten der Website zu gewährleisten und Ihr Online-Erlebnis zu verbessern. Sie können jederzeit die Verwendung der Cookies konfigurieren und akzeptieren oder Ihre Zustimmungsoptionen ändern.

Notwendige

Präferenzen

Analysen und Statistiken

Marketing

Originaltext anzeigen Hinweis: Inhalt könnte automatisch übersetzt werden und nicht 100% korrekt sein.

Änderungen an „Dächer und Fassaden begrünen“

Avatar: Jane H. Jane H.

Titel (Deutsch)

  • +Dächer und Fassaden begrünen

Titel (automatic translation in English)

  • +Greening roofs and facades

Titel (automatic translation in Italiano)

  • +Rendere verdi tetti e facciate

Titel (automatic translation in Polski)

  • +Zazielenianie dachów i elewacji

Titel (automatic translation in Slovenščina)

  • +Ozelenitev streh in fasad

Haupttext (Deutsch)

  • +Durch die Begrünung von Dächern (u.a. bei Bus- und Straßenbahnhaltestellen) gibt es mehr grün in der Stadt und die Stadt wird im Sommer automatisch etwas gekühlt

Haupttext (automatic translation in English)

  • +By greening roofs (including at bus and tram stops), there is more green in the city and the city is automatically cooled down a bit in summer

Haupttext (automatic translation in Italiano)

  • +Rendendo più verdi i tetti (anche alle fermate di autobus e tram), c'è più verde in città e la città si raffredda automaticamente un po' in estate

Haupttext (automatic translation in Polski)

  • +Dzięki zazielenianiu dachów (w tym na przystankach autobusowych i tramwajowych) w mieście jest więcej zieleni, a latem miasto automatycznie chłodzi się nieco

Haupttext (automatic translation in Slovenščina)

  • +Z ozelenitvijo streh (tudi na avtobusnih in tramvajskih postajališčih) je v mestu bolj zeleno in mesto se poleti samodejno nekoliko ohladi

Bestätigen

Bitte melden Sie sich an

Das Passwort ist zu kurz.

Teilen