Zu Hauptinhalten überspringen

Cookie Einstellungen

Wir verwenden Cookies, um die grundlegenden Funktionalitäten der Website zu gewährleisten und Ihr Online-Erlebnis zu verbessern. Sie können jederzeit die Verwendung der Cookies konfigurieren und akzeptieren oder Ihre Zustimmungsoptionen ändern.

Notwendige

Präferenzen

Analysen und Statistiken

Marketing

Automatisch übersetzter Text anzeigen Hinweis: Inhalt könnte automatisch übersetzt werden und nicht 100% korrekt sein.

Änderungen an „Intelligenza artificiale cancro del mondo“

Avatar: Paolo Gasparini Paolo Gasparini

Titel (Italiano)

  • +Intelligenza artificiale cancro del mondo

Titel (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Künstliche Intelligenz, Krebs der Welt

Titel (automatic translation in English)

  • +Artificial intelligence cancer of the world

Titel (automatic translation in Polski)

  • +Rak sztucznej inteligencji świata

Titel (automatic translation in Slovenščina)

  • +Rak umetne inteligence sveta

Haupttext (Italiano)

  • +L'intelligenza artificiale è sì uno strumento, ma non porta vantaggi quanto disgrazie. Non possiamo affidarci a un computer, altrimenti le nostre capacità cognitive regrediranno fino a raggiungere quelle di un criceto, e saremo utili solamente a battere frasi su una tastiera pronti a farci salvare dall' intelligenza artificiale

Haupttext (automatische Übersetzung in Deutsch)

  • +Künstliche Intelligenz ist in der Tat ein Werkzeug, aber sie bringt nicht so viele Vorteile wie Unglück. Wir können uns nicht auf einen Computer verlassen, sonst werden unsere kognitiven Fähigkeiten zurückgehen, bis sie die eines Hamsters erreichen, und wir werden nur nützlich sein, um Phrasen auf einer Tastatur einzugeben, die bereit ist, von künstlicher Intelligenz gespeichert zu werden

Haupttext (automatic translation in English)

  • +Artificial intelligence is indeed a tool, but it does not bring advantages as much as misfortunes. We cannot rely on a computer, otherwise our cognitive abilities will regress until they reach those of a hamster, and we will only be useful to type phrases on a keyboard ready to be saved by artificial intelligence

Haupttext (automatic translation in Polski)

  • +Sztuczna inteligencja jest rzeczywiście narzędziem, ale nie przynosi tak wielu korzyści, jak nieszczęścia. Nie możemy polegać na komputerze, w przeciwnym razie nasze zdolności poznawcze będą się cofnąć, dopóki nie osiągną zdolności chomika, a przyda nam się tylko do wpisywania fraz na klawiaturze gotowej do zapisania przez sztuczną inteligencję

Haupttext (automatic translation in Slovenščina)

  • +Umetna inteligenca je res orodje, vendar ne prinaša toliko prednosti kot nesreče. Ne moremo se zanašati na računalnik, sicer se bodo naše kognitivne sposobnosti znižale, dokler ne dosežejo tistih hrčka, koristno pa nam bo le, da na tipkovnico vtipkamo besedne zveze, ki jih bo pripravljena shraniti umetna inteligenca

Bestätigen

Bitte melden Sie sich an

Das Passwort ist zu kurz.

Teilen